Dịch vụ dịch thuật là cầu nối giữa người viết và người đọc về một ngôn ngữ khác. Vai trò của người biên dịch là diễn đạt chính xác thông tin mà họ lĩnh hội được đầy đủ ngôn ngữ nguồn đến ngôn ngữ dịch.
1. Đảm bảo chất lượng
Để nâng cao sự hoàn thiện và chính xác, Haruka thường xuyên tiến hành việc biên dịch với nhóm 3 người là biên dịch, kiểm tra viên và điều phối viên.
2. Thời gian chính xác
Chúng tôi sẽ tiến hành việc biên dịch sau khi nhận được yêu cầu của khách hàng và chúng tôi sẽ có kế hoạch cũng nhưng là sự giám sát để có thể quản lý tình trạng và tiến trình dịch
3. Dịch vụ hậu mãi
Haruka luôn luôn lắng nghe và thấu hiểu, sẵn sàng để giải đáp thắc mắc của khách hàng sau khi nhận được những sản phẩm biên dịch.
4. Giá cả phù hợp
Tùy thuộc vào số lượng và thời hạn giao các bản dịch theo yêu cầu của khách hàng.
5. Cam kết bảo mật thông tin
Ký cam kết bảo mật thông tin và quản lý chặt chẽ những thông tin của cá nhân và doanh nghiệp.
QUÁ TRÌNH BIÊN DỊCH
Qúa trình biên dịch cẩn thận và kiểm tra kỹ càng. Vì vậy Haruka cung cấp các sản phẩm dịch thuật với chất lượng tốt nhất.
1. Biên dịch
Quản lý lựa chọn người dịch phù hợp nhất và tiến hành quá trình dịch thuật. Trong trường hợp với số lượng lớn, thì chúng tôi sẽ thành lập một đội ngũ biên dịch và thống nhất về phương pháp dịch cũng như là các từ chuyên ngành.
2. Hiệu đính
Sau khi người dịch số 1 hoàn thành bản dịch, quản lý sẽ giao bản dịch cho một người dịch khác để hiệu đính, nhằm hạn chế ít nhất những lỗi có thể gặp phải trong quá trình dịch. Và sau đó, chúng tôi sẽ thay đổi một số đặc điểm của bản dịch để giúp nội dung trở nên trôi chảy hơn
3. Native check
Trong trường hợp dịch từ Việt sang tiếng nước ngoàiNhật, thì người nước ngoài sẽ là native check và ngược lại
4. Điều chỉnh thiết kế
Cuối cùng chúng tôi điều chỉnh các điểm như kích cỡ chữ, loại font, chữ đậm, dòng, đoạn văn.