Lời chào của đại diện Haruka留学コンサルティングセンター長の挨拶

[:vi]Lời chào của đại diện Haruka[:ja]留学コンサルティングセンター長の挨拶[:]

0
CHIA SẺ

[:vi]Giám đốc tư vấn du học Tiến sĩ Nguyễn Thị Minh Hương

Tiến sĩ Nguyễn Thị Minh HươngTôi đã bắt đầu học tiếng Nhật từ năm 18 tuổi, bằng sự nỗ lực và tình yêu sâu sắc với Nhật Bản tôi đã có được cơ hội đi du học quốc phí từ năm 2001, đó là quá trình tôi đã đến với Nhật Bản. Thời điểm đó vẫn còn để lại trong tôi rất nhiều cảm xúc của một du học sinh từ một đất nước nghèo sang một cường quốc phát triển hàng đầu thế giới như Nhật Bản, đến bây giờ tôi vẫn thực sự cảm thấy biết ơn vô cùng bởi cơ hội này đã thay đổi 180° cuộc đời tôi. Để tỏ lòng biết ơn vì điều đó tôi muốn góp phần vào việc thúc đẩy sự phát triển giao lưu văn hóa song phương giữa Việt Nam và Nhật Bản. Tôi đã trở thành giảng viên giảng dạy tiếng Nhật ở trường Đại học đầy nhiệt huyết yêu nghề, không chỉ có vậy tôi còn thành lập ra công ty Haruka với ước nguyện giúp nhiều bạn trẻ Việt Nam có cơ hội sang học tập tại một đất nước tuyệt vời như Nhật Bản.

Với triết lý “muốn tiếp tục phát triển cùng với khách hàng”, Haruka chú trọng đào tạo tiếng Nhật chất lượng cao, đào tạo tiếng Việt, du học Nhật Bản, phiên dịch và biên phiên dịch, tình nguyện viên phiên dịch. Đội ngũ Haruka luôn cố gắng hết mình đóng góp nhiều hơn góp phần thúc đẩy quan hệ giao lưu giữa hai nước Việt Nam và Nhật Bản.

Giới thiệu: hơn 7 năm giảng dạy tiếng Nhật, hơn 10 năm kinh nghiệm tư vấn du học. Tư vấn thành công cho hơn 1000 du học sinh sang Nhật. Từ năm 2001 tới nay đã đến Nhật trên 30 lần, từng du học quốc phí ở Nhật Bản nhiều năm. Danh hiệu Đảng viên trẻ xuất sắc thành phố Hà Nội năm 2012. Giải thưởng Tài năng sáng tạo nữ Việt Nam năm 2013 do Phó thủ tướng trao tặng.

Trình độ học vấn: Đại học ngoại thương Hà Nội, Đại học Hà Nội, thạc sỹ Đại học ngoại ngữ Tokyo, Tiến sỹ Học viện khoa học xã hội Việt Nam

Văn bằng chứng chỉ: Chứng chỉ Nghiệp vụ sư phạm, Nghiệp vụ tư vấn du học, tiếng Nhật N1,  tiếng Anh Ielts 6.5.

Đồng sáng lập Haruka Iwaguchi Yoshio

Iwaguchi Yoshio

Mối quan hệ giữa Việt Nam và Nhật Bản ngày càng trở nên tốt đẹp. Tôi rất vui khi thấy có nhiều người Việt Nam học tiếng Nhật và đi du học ở Nhật Bản. Tôi cũng hy vọng ngày càng có nhiều người học tiếng Nhật hơn. Đối với các bạn, cuộc sống có lẽ có nhiều thay đổi trước và sau khi học tiếng Nhật. Bởi vì hầu hết mọi người sẽ sống một cuộc đời có liên quan tới Nhật Bản. Tại Haruka, các bạn có thể tiến gần tới việc đạt được mục tiêu và ước mơ của mình. Chúng tôi sẽ đào tạo tiếng Nhật nghiêm khắc sao cho không lãng phí thời gian và tiền bạc mà vẫn đảm bảo có những giờ học thú vị.

Giới thiệu: Là một trong những thành viên sáng lập công ty, làm việc tại công ty từ những ngày đầu thành lập vừa là quản lý, vừa giảng dạy tiếng Nhật. Tư vấn cho các bạn du học sinh các điều cần lưu ý trong sinh hoạt ở Nhật, giới thiệu văn hóa con người Nhật Bản, luyện hội thoại, phát âm tiếng Nhật, hiệu đính bản dịch.

Trình độ học vấn: Cử nhân Đại học Kyoto sangyo, du học tại Đại học Dublin city ở Iceland, du học tại Đại học Hà Nội

Văn bằng chứng chỉ: Chứng chỉ sư phạm tiếng Nhật, Tiếng Việt trình độ C.[:ja]

社長の挨拶

ベトナムで高い志を持つ学生へ,
裕 福でも貧しくても頑張れば世界へ羽ばたくチャンスを得て,世界最先端の経済国である日本で勉強することができます。それを実現するため,はるかが設立しま した。現在,多くの留学コンサルティング会社がいたるところで設立されています。はるかはトップになるため「信用」を合言葉にしています。はるかは日本留 学を志す学生へ正確な情報提供を約束します。
私も日本で何年間も住んで勉強し,日本語を教え,日本留学コンサルティング経験があります。そこではるかが日本へ留学する学生へ送る一番の言葉は「日本語を勉強しないなら,日本へ行くな」です。

Lời chào của giám đốc

グエン ティ ミン フオン 博士

はるか留学コンサルティングセンター長

10年以上の教師経験があり,今まで1000人を超えるベトナム人の日本留学コンサルティングをしました。日本語教育に関心があり,日本へ国費留学しました。

2012年には「ハノイ市の優秀の若手共産党メンバー」に選ばれ,2013年には副首相から「有能なベトナム女性」称号を与えられました。

[:]